Exemples d'utilisation de "an|nehmen" en allemand

<>
Ich habe ihre Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Ich nehme an du magst ihn. Je suppose que vous l'aimez.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
Ich habe seine Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Ich nahm an, dass du kommen würdest. Je supposais que tu viendrais.
Wir haben sein Angebot angenommen. Nous avons accepté son offre.
Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun? En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?
Er hat mein Geschenk angenommen. Il a accepté mon cadeau.
Er nahm an, dass der Mann ihm etwas verheimlichte. Il supposa que l'homme était en train de lui cacher quelque chose.
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen? Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?
Er hat meine Entschuldigungen nicht angenommen. Il n'a pas accepté mes excuses.
Angenommen, du hättest eine Million Yen, was würdest du damit machen? En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ?
Wir können Ihre Lieferungsbedingungen nicht annehmen Nous ne pouvons pas accepter vos conditions de livraison
Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert. Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.
Wir können Ihre Zahlungsbedingungen nicht annehmen Nous ne pouvons pas accepter vos conditions de paiement
Der Agnostizismus nimmt an, dass die Frage nach der Existenz von Göttern nicht entscheidbar ist. L'agnosticisme suppose que la question de l'existence de dieux est indécidable.
Du hättest seinen Rat annehmen sollen. Tu aurais dû accepter son conseil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !